Skip to main content

Welsh Language Standards - Summary of Standards

Standards for correspondence sent and received by a body

Replies to correspondence

Standard 1

If you receive correspondence from a person in Welsh you must reply in Welsh (if an answer is required), unless the person has indicated that there is no need to reply in Welsh.

Outbound correspondence

Correspondence with an individual

Standard 2

When you correspond with an individual for the first time, you must ask whether they want correspondence from you in Welsh. If yes we must

  1. keep a record of the ask,
  2. correspond in Welsh from then onwards,
  3. send any forms in Welsh.

Standard 3

When you send correspondence addressed to two individuals who are members of the same household, you must ask them whether they wish to receive correspondence from you in Welsh; and if:

  1. both individuals respond to say that they wish to receive correspondence in Welsh, you must keep a record of that wish and correspond in Welsh from then onwards when sending correspondence addressed to both of those individuals;
  2. if one (but not both) of the household (for example, the parents of a child) for those who respond to say they wish to receive correspondence in Welsh, you must keep a record of that wish and provide a Welsh language version of correspondence from then onwards when sending correspondence addressed to both of those individuals.
  3. when you correspond with several persons (for example, when we send a circular, or send the same letter to a number of homes.

Standard 4

When you send the same correspondence to several persons, you must send a Welsh language version of the correspondence at the same time as you send any English language version.

General standards relating to correspondence

Standard 5

If you don’t know whether a person wishes to receive correspondence from you in Welsh, when you correspond with that person you must provide a Welsh language version of the correspondence.

Standard 6

If you produce a Welsh language version and a corresponding English language version of correspondence, you must not treat the Welsh language version less favourably than the English.

Standard 7

You must state:

  1. in correspondence, and
  2. in publications and notices that invite persons to respond to you or to correspond with you, that you welcome receiving correspondence in Welsh, that you will respond to correspondence in Welsh, and that corresponding in Welsh will not lead to delay.
Standards relating to calls made and received by a body

Telephone calls made to a body’s main contact number and to any helplines or call centres

Standard 8

When a person contacts you on your main telephone number (or numbers), or on any helpline numbers or call centre numbers, you must greet the person in Welsh.

Standard 9

When a person contacts you on your main telephone number (or numbers), or on any helpline numbers or call centre numbers,you must inform the person that a Welsh language service is available.

Standard 10

When a person contacts you on your main telephone number (or numbers), or on any helpline numbers or call centre numbers, you must deal with the call in Welsh in its entirety if that is the person’s wish (where necessary by transferring the call to a member of staff who is able to deal with the call in Welsh).

Standard 11

When a person contacts you on your main telephone number (or numbers), or on any helpline numbers or call centre numbers, you must deal with the call in Welsh if that is the person’s wish until such point as:

(a) it is necessary to transfer the call to a member of staff who does not speak Welsh who can provide a service on a specific subject matter; and (b) no Welsh speaking member of staff is available to provide a service on that specific subject matter.

Standard 12

When you advertise telephone numbers, helpline numbers or call centre services, you must not treat the Welsh language less favourably than the English language.

Standard 13

If you offer a Welsh language service on your main telephone number (or numbers), on any helpline numbers or call centre numbers, the telephone number for the Welsh language service must be the same as for the corresponding English language service.

Standard 14

When you publish your main telephone number, or any helpline numbers or call centre service numbers, you must state (in Welsh) that you welcome calls in Welsh.

Standard 15

If you have performance indicators for dealing with telephone calls, you must ensure that those performance indicators do not treat telephone calls made in Welsh any less favourably than calls made in English.

Standard 16

Your main telephone call answering service (or services) must inform persons calling, in Welsh, that they can leave a message in Welsh.

Standard 17

When there is no Welsh language service available on your main telephone number (or numbers), or on any helpline numbers or call centre numbers, you must inform persons calling in Welsh (by way of an automated message or otherwise), when a Welsh language service will be available.

Standard 18

If a person contacts one of your departments on a direct line telephone number (including on staff members’ direct line numbers), and that person wishes to receive a service in Welsh, you must deal with the call in Welsh in its entirety (if necessary by transferring the call to a member of staff who is able to deal with the call in Welsh).

Standard 19

If a person contacts one of your departments on a direct line telephone number (including on staff members’ direct line numbers), and that person wishes to receive a service in Welsh, you must deal with the call in Welsh until such point as:

  1. it is necessary to transfer the call to a member of staff who does not speak Welsh who can provide a service on a specific subject matter; and 
  2. no Welsh speaking member of staff is available to provide a service on that specific subject matter.

Standard 20

When a person contacts you on a direct line number (whether on a department’s direct line number or on the direct line number of a member of staff), you must ensure that, when greeting the person, the Welsh language is not treated less favourably than the English language.

Telephone calls made by a body

Standard 21

When you telephone an individual for the first time you must ask whether they wish to receive telephone calls from you in Welsh, and if they do you must keep a record of that wish, and conduct telephone calls made to them from then onwards in Welsh.

A body dealing with telephone calls using an automated system

Standard 22

Any automated telephone systems that you have must provide the complete automated service in Welsh.

Standards relating to a body holding meetings that are not open to the general public

Meetings between a body and one other invited person

Standard 23

If you invite one person only to a meeting, you must offer to conduct the meeting in Welsh; and if they request this you must conduct the meeting in Welsh (without the assistance of a simultaneous or consecutive translation service).

Standard 24

If you invite one person only to a meeting you must ask whether they wish to use the Welsh language at the meeting, and advise that you will, if necessary, provide a translation service from Welsh to English.

Standard 24B

If you have invited one person only to a meeting and they inform you that they wish to use the Welsh language at the meeting, you must arrange for a consecutive translation service from Welsh to English to be available at the meeting (unless you conduct the meeting in Welsh without the assistance of a translation service).

Meetings between a body and more than one invited person

Standard 25

If you invite more than one person to a meeting, you must ask each person whether they wish to use the Welsh language at the meeting.

Standard 25A

If you have invited more than one person to a meeting, and at least 10% (but less than 100%) of the persons invited have informed you that they wish to use the Welsh language at the meeting, you must arrange for a simultaneous translation service from Welsh to English to be available at the meeting.

Standard 25B

If you have invited more than one person to a meeting, and at least 20% (but less than 100%) of the persons invited have informed you that they wish to use the Welsh language at the meeting, you must arrange for a simultaneous translation service from Welsh to English to be available at the meeting.

Standard 25C

If you have invited more than one person to a meeting, and at least 30% (but less than 100%) of the persons invited have informed you that they wish to use the Welsh language at the meeting, you must arrange for a simultaneous translation service from Welsh to English to be available at the meeting.

Standard 25D

If you have invited more than one person to a meeting, and all of the persons invited have informed you that they wish to use the Welsh language at the meeting, you must arrange for a simultaneous translation service from Welsh to English to be available at the meeting (unless you conduct the meeting in Welsh without the assistance of a translation service)

Standards relating to meetings arranged by a body that are open to the public

Standard 26

If you arrange a meeting that is open to the public you must state on any material advertising it, and on any invitation to it, that anyone attending is welcome to use the Welsh language at the meeting.

Standard 27

When you send invitations to a meeting that you arrange which is open to the public, you must send the invitations in Welsh.

Standard 28

If you invite persons to speak at a meeting that you arrange which is open to the public you must:

  1. Ask each person invited to speak whether he or she wishes to use the Welsh language,
  2. If that person (or at least one of those persons) has informed you that he or she wishes to use the Welsh language at the meeting, provide a simultaneous translation service from Welsh to English for that purpose (unless you conduct the meeting in Welsh without a translation service).

Standard 29

If you arrange a meeting that is open to the public, you must ensure that a simultaneous translation service from Welsh to English is available at the meeting, and you must orally inform those present in Welsh:

  1. that they are welcome to use the Welsh language, and
  2. that a simultaneous translation service is available.

Standard 30

If you display any written material at a meeting that you arrange which is open to the public, you must ensure that the material is displayed in Welsh, and you must not treat any Welsh language text less favourably than the English language text.

Standards relating to public events organised or funded by a body

Standard 31

If you organise a public event, or fund at least 50% of a public event, you must ensure that, in promoting the event, the Welsh language is treated no less favourably than the English language (for example, in the way the event is advertised or publicised).

Standard 32

If you organise a public event, or fund at least 50% of a public event, you must ensure that the Welsh language is treated no less favourably than the English language at the event (for example, in relation to services offered to persons attending the event, and in relation to audio announcements made at the event).

Standard relating to a body’s publicity and advertising

Standard 33

Any publicity or advertising material that you produce must be produced in Welsh, and if you produce the material in Welsh and in English, you must not treat the Welsh language version less favourably than you treat the English language version. 

Standards relating to a body displaying material in public

Standard 34

Any material that you display in public must be displayed in Welsh, and you must not treat any Welsh language version of the material less favourably than the English language version.

Standard 35

Any material that you display at a public exhibition organised by you must be displayed in Welsh, and you must not treat any Welsh language version of the material less favourably than you treat an English language version.

Standards relating to a body producing and publishing documents

Standard 36

Any documents that you produce for public use must be produced in Welsh.

Standard 37

If you produce the following documents you must produce them in Welsh:

  1. agendas, minutes and other papers that are available to the public, which relate to Board or Council meetings;
  2. agendas, minutes and other papers for meetings, conferences or seminars that
    are open to the public.

Standard 38

Any licence, permit or certificate you produce must be produced in Welsh.

Standard 39

Any brochure, leaflet, pamphlet or card that you produce in order to provide information to the public must be produced in Welsh.

Standard 40

If you produce the following documents, and they are available to the public, you must produce them in Welsh:

  1. policies, strategies, annual reports and corporate plans;
  2. guidelines and codes of practice;
  3. consultation papers.

Standard 41

Any rules that you publish that apply to the public must be published in Welsh.

Standard 42

When you issue any statement to the press you must issue it in Welsh and, if there is a Welsh language version and an English language version of a statement, you must issue both versions at the same time.

Standard 43

If you produce a document which is available to the public, and no other standard has required you to produce the document in Welsh, you must produce it in Welsh:

  1. if the subject matter of the document suggests that it should be produced in Welsh, or
  2. if the anticipated audience, and their expectations, suggests that the document
    should be produced in Welsh.

Standard 44

If you produce a document in Welsh and in English (whether separate versions or not), you must not treat any Welsh language version less favourably than you treat the English language version.

Standard 45

If you produce a Welsh language version and a separate English language version of a
document, you must ensure that the English language version clearly states that the document is also available in Welsh.

Standards relating to a body producing and publishing forms

Standard 46

Any form that you make available to the public must be produced in Welsh.

Standard 46A

If you produce a Welsh language version and a separate English language version of a form, you must ensure that the English language version clearly states that t he form is also available in Welsh.

Standard 46B

If you produce a form in Welsh and in English (whether separate versions or not), you must ensure that the Welsh language version is treated no less favourably than the English language version, and you must not differentiate between the Welsh and English versions in relation to any requirements that are relevant to the form (for example in relation to any deadline for submitting the form, or in relation to the time allowed to respond to the content of the form).

Standard 47

If you pre-enter information on a Welsh language version of a form (for example, before sending it to a member of the public in order for him or her to check the content or to fill in the remainder of the form), you must ensure that the information that you pre-enter is in Welsh.

Standards relating to a body’s websites and online services

Websites published by a body

Standard 48

You must ensure that:

  1. the text of each page of your website is available in Welsh,
  2. every Welsh language page on your website is fully functional, and (c) the Welsh language is not treated less favourably than the English language on your website.

Standard 49

You must ensure that:

  1. the text of the homepage of your website is available in Welsh,
  2. any Welsh language text on your homepage (or, where relevant, your Welsh language homepage) is fully functional, and
  3. the Welsh language is treated no less favourably than the English language in relation to the homepage of your website.

Standard 50

You must ensure that when you publish a new page on your website or amend a page:

  1. the text of that page is available in Welsh,
  2. any Welsh language version of that page is fully functional, and
  3. the Welsh language is treated no less favourably than the English language in relation to that page.

Standard 51

If you have a Welsh language web page that corresponds to an English language web page, you must state clearly on the English language web page that the page is also available in Welsh, and you must provide a direct link to the Welsh page on the corresponding English page.

Standard 52

You must provide the interface and menus on every page of your website in Welsh.

Apps published by a body

Standard 53

All apps that you publish must function fully in Welsh, and the Welsh language must be treated no less favourably than the English language in relation to that app.

Standards relating to a body’s use of social media

Standard 54

When you use social media you must not treat the Welsh language less favourably than the English language.

Standard 55

If a person contacts you by social media in Welsh, you must reply in Welsh (if an answer is required).

Standard relating to self service machines

Standard 56

You must ensure that any self service machines that you have function fully in Welsh, and the Welsh language must be treated no less favourably than the English language in relation to that machine.

Standards relating to signs displayed by a body

Standard 57

When you erect a new sign or renew a sign (including temporary signs), any text displayed on the sign must be displayed in Welsh (whether on the same sign as you display corresponding English language text or on a separate sign); and if the same text is displayed in Welsh and in English, you must not treat the Welsh language text less favourably than the English language text.

Standard 58

When you erect a new sign or renew a sign (including temporary signs) which conveys the same information in Welsh and in English, the Welsh-language text must be positioned so that it is likely to be read first.

Standard 59

You must ensure that the Welsh language text on signs is accurate in terms of meaning and expression.

Standards relating to a body receiving visitors at its buildings

Standard 60

Any reception service you make available in English must also be available in Welsh, and any person who requires a Welsh language reception service must not be treated less favourably than a person who requires an English language reception service.

Standard 61

If you arrange a visit or appointment in advance for a person which will mean that they will come to your reception, you must ask whether they wish to receive a Welsh language reception service (unless you already know).

Standard 61A

You must provide a face to face Welsh language reception service for a person at your reception if you have arranged a visit or appointment in advance and you have been informed they wish to receive the service in Welsh, or (b) you are already aware they wish to receive the service in Welsh.

Standard 62

If you have no face to face Welsh language reception service available, you must ensure that a Welsh language reception service is available over a phone in your reception.

Standard 63

You must display a sign in your reception which states (in Welsh) that persons are welcome to use the Welsh language at the reception.

Standard 64

You must ensure that staff at the reception who are able to provide a Welsh language reception service wear a badge to convey that.

Standards relating to notices made by a body

Standard 65

Any notice that you publish or display must be published or displayed in Welsh, and you must not treat any Welsh language version of a notice less favourably than an English language version.

Standard 66

When you publish or display a notice that contains Welsh language text as well as English language text, the Welsh language text must be positioned so that it is likely to be read first.

Standards relating to a body awarding grants

Standard 67

Any documents that you publish which relate to applications for a grant must be published in Welsh, and you must not treat a Welsh language version of such documents less favourably than an English language version.

Standard 68

When you invite applications for a grant, you must state in the invitation that applications may be submitted in Welsh and that any application submitted in Welsh will be treated no less favourably than an application submitted in English.

Standard 68A

You must not treat applications for a grant submitted in Welsh less favourably than applications submitted in English (including, amongst other matters, in relation to the closing date for receiving applications and in relation to the time-scale for informing applicants of decisions).

Standard 69

If you receive an application for a grant in Welsh and it is necessary to interview an applicant as part of your assessment of the application, you must offer to conduct that interview in Welsh and, if the applicant so wishes, you must conduct the interview in Welsh (without the assistance of a simultaneous or consecutive translation service).

Standard 70

If you receive an application for a grant in Welsh and it is necessary to interview the applicant as part of your assessment of the application you must:

  1. offer to provide a translation service from Welsh to English to enable the applicant to use the Welsh language at the interview, and
  2. if the applicant wishes to use the Welsh language at the interview, provide a
    simultaneous translation service for that purpose (unless you conduct the interview in Welsh without a translation service).

Standard 71

When you inform an applicant of your decision
in relation to an application for a grant, you must
do so in Welsh if the application was submitted
in Welsh.

Standards relating to a body awarding contracts

Standard 72

Any invitations to tender for a contract that you publish must be published in Welsh, and you must not treat a Welsh language version of any invitation less favourably than an English language version.

Standard 73

When you publish invitations to tender for a contract, you must state in the invitation that tenders may be submitted in Welsh, and that a tender submitted in Welsh will be treated no less favourably than a tender submitted in English.

Standard 73A

You must not treat a tender for a contract submitted in Welsh less favourably than a tender submitted in English (including, amongst other matters, in relation to the closing date for receiving tenders, and in relation to the time-scale for informing tenderers of decisions.

Standard 74

If you receive a tender in Welsh and it is necessary to interview a tenderer as part of your assessment of the tender, you must offer to conduct that interview in Welsh and, if the tenderer so wishes, you must conduct the interview in Welsh (without the assistance of a simultaneous or consecutive translation service).

Standard 75

If you receive a tender in Welsh and it is necessary to interview the tenderer as part of your assessment of the tender you must:

  1. offer to provide a translation service from Welsh to English to enable the tenderer to use the Welsh language at the interview,
  2. if the tenderer wishes to use the Welsh language at the interview, provide a
    simultaneous translation service for that purpose (unless you conduct the interview in Welsh without a translation service).

Standard 76

When you inform a tenderer of your decision in relation to a tender, you must do so in Welsh if the tender was submitted in Welsh.

Standards for raising awareness about Welsh language services provided by a body

Standard 77

You must promote any Welsh language services. that you provide, and advertise that service in Welsh.

Standard 78

If you provide a service in Welsh that corresponds to a service you provide in English, any publicity or document that you produce, or website that you publish, which refers to the English service must also state that a corresponding service is available in Welsh.

Standard relating to a body’s corporate identity

Standard 79

When you form, revise or present your corporate identity, you must not treat the Welsh language less favourably than the English language.

Standards relating to courses offered by a body

Standard 80

If you offer an education course that is open to the public, you must offer it in Welsh.

Standard 81

If you offer an education course that is open to the public and which is aimed specifically at persons aged 18 or under, you must offer it in Welsh.

Standard 82

If you develop an education course that is to be offered to the public, you must assess the need for that course to be offered in Welsh; and you must ensure that the assessment is published on your website.

Standard relating to public address systems used by a body

Standard 83

When you announce a message over a public address system, you must make that announcement in Welsh and, if the announcement is made in Welsh and in English, the announcement must be made in Welsh first.